Cổ Chiên
Définition
- Nom propre (Géographie) :
- Bras du fleuve Mékong : "Cổ Chiên" désigne un des principaux bras (distributaires) du système fluvial du Mékong (Cửu Long) au Vietnam. Il s'écoule entre les provinces de Vĩnh Long, Trà Vinh et Bến Tre.
- Cours d'eau spécifique : Il s'agit d'un fleuve d'une longueur d'environ 182 km, se jetant en mer de Chine méridionale par deux embouchures.
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Sông Cổ Chiên là một phân lưu quan trọng của sông Mê Công. (Le fleuve Cổ Chiên est un bras important du Mékong.)
- Thị xã Vĩnh Long nằm bên bờ phải sông Cổ Chiên. (La ville de Vĩnh Long est située sur la rive droite du fleuve Cổ Chiên.)
- Cửa Cổ Chiên đổ ra Biển Đông. (L'embouchure de Cổ Chiên se déverse en mer de Chine méridionale.)
Utilisation avancée
- Terme géographique et administratif : Le nom "Cổ Chiên" est utilisé pour désigner à la fois le cours d'eau et ses embouchures. Il est souvent précédé du mot "sông" (fleuve) ou "cửa" (embouchure) pour plus de précision.
- Lưu lượng nước sông Cổ Chiên vào mùa cạn chiếm khoảng 24% lượng nước sông Mê Công. (Le débit du fleuve Cổ Chiên en saison sèche représente environ 24% du débit du Mékong.)
Variantes et mots apparentés
Cửa Cổ Chiên (nom propre) : Embouchure du fleuve Cổ Chiên.
- Tàu thuyền ra vào qua cửa Cổ Chiên. (Les bateaux entrent et sortent par l'embouchure de Cổ Chiên.)
Sông Cửu Long (nom propre) : Fleuve Mékong (nom vietnamien).
- Hệ thống sông Cửu Long có chín cửa sông. (Le système du fleuve Mékong a neuf embouchures.)
Synonymes
- Bras du fleuve : Cours d'eau qui se sépare du cours principal d'un fleuve.
- Distributaire : Bras d'un fleuve qui se détache du cours principal pour se jeter séparément dans la mer (terme géographique spécialisé).
Expressions idiomatiques
Aucune expression idiomatique courante n'est associée à ce toponyme spécifique.